Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

wind rattled the windows

  • 1 окна дребезжали от ветра

    Универсальный русско-английский словарь > окна дребезжали от ветра

  • 2 Klappern

    v/i rattle; Geschirr, Maschine etc.: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click; mit etw. klappern rattle ( oder clatter) s.th.; er klapperte ( vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold); vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear; mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak; mit den Augen( deckeln) klappern umg. flutter one’s eyelids
    * * *
    das Klappern
    chatter; rattle
    * * *
    klạp|pern ['klapɐn]
    vi
    1) (= Geräusch machen) to clatter; (Klapperschlange, Fenster, Baby) to rattle; (Lider) to bat; (Mühle) to clack; (auf der Schreibmaschine) to clatter away; (mit Stricknadeln) to click

    er klapperte vor Kälte/Angst mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold/fear

    2) aux sein (= sich klappernd fortbewegen) to clatter along; (Auto etc auch) to rattle along
    * * *
    1) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) chatter
    2) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) rattle
    3) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rattle
    * * *
    klap·pern
    [ˈklapɐn]
    vi
    1. (hin- und herschlagen) to clatter, to rattle
    2. (ein klapperndes Geräusch erzeugen)
    mit etw dat \klappern to rattle sth
    sie klapperte vor Kälte mit den Zähnen her teeth chattered with [the] cold
    3. (klappernd fahren) to clatter [or rattle] along
    * * *
    2) (ein Klappern erzeugen) make a clatter

    vor Kälte klapperte er mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold

    mit den Augen klappern(ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes

    * * *
    Klappern n; -s, kein pl rattling, rattle; von Geschirr, Maschine etc: clatter(ing); von Stricknadeln: clicking; von Zähnen: chattering;
    Klappern gehört zum Handwerk puff(ery) is part of the trade
    * * *
    2) (ein Klappern erzeugen) make a clatter

    mit den Augen klappern(ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes

    * * *
    v.
    to chatter v.
    to clatter v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Klappern

  • 3 klappern

    v/i rattle; Geschirr, Maschine etc.: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click; mit etw. klappern rattle ( oder clatter) s.th.; er klapperte ( vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold); vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear; mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak; mit den Augen( deckeln) klappern umg. flutter one’s eyelids
    * * *
    das Klappern
    chatter; rattle
    * * *
    klạp|pern ['klapɐn]
    vi
    1) (= Geräusch machen) to clatter; (Klapperschlange, Fenster, Baby) to rattle; (Lider) to bat; (Mühle) to clack; (auf der Schreibmaschine) to clatter away; (mit Stricknadeln) to click

    er klapperte vor Kälte/Angst mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold/fear

    2) aux sein (= sich klappernd fortbewegen) to clatter along; (Auto etc auch) to rattle along
    * * *
    1) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) chatter
    2) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) rattle
    3) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rattle
    * * *
    klap·pern
    [ˈklapɐn]
    vi
    1. (hin- und herschlagen) to clatter, to rattle
    2. (ein klapperndes Geräusch erzeugen)
    mit etw dat \klappern to rattle sth
    sie klapperte vor Kälte mit den Zähnen her teeth chattered with [the] cold
    3. (klappernd fahren) to clatter [or rattle] along
    * * *
    2) (ein Klappern erzeugen) make a clatter

    vor Kälte klapperte er mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold

    mit den Augen klappern(ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes

    * * *
    klappern v/i rattle; Geschirr, Maschine etc: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click;
    mit etwas klappern rattle ( oder clatter) sth;
    er klapperte (vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold);
    vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear;
    mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak;
    mit den Augen(deckeln) klappern umg flutter one’s eyelids
    * * *
    2) (ein Klappern erzeugen) make a clatter

    mit den Augen klappern(ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes

    * * *
    v.
    to chatter v.
    to clatter v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > klappern

  • 4 kläppern

    v/i rattle; Geschirr, Maschine etc.: clatter; Hufe, Holzschuhe: auch go clip-clop; Stricknadeln: click; mit etw. klappern rattle ( oder clatter) s.th.; er klapperte ( vor Kälte) mit den Zähnen his teeth were chattering (with cold); vor Angst klapperten mir die Zähne my teeth were chattering with fear; mit dem Schnabel klappern Storch: make a clattering noise with its beak; mit den Augen( deckeln) klappern umg. flutter one’s eyelids
    * * *
    das Klappern
    chatter; rattle
    * * *
    klạp|pern ['klapɐn]
    vi
    1) (= Geräusch machen) to clatter; (Klapperschlange, Fenster, Baby) to rattle; (Lider) to bat; (Mühle) to clack; (auf der Schreibmaschine) to clatter away; (mit Stricknadeln) to click

    er klapperte vor Kälte/Angst mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold/fear

    2) aux sein (= sich klappernd fortbewegen) to clatter along; (Auto etc auch) to rattle along
    * * *
    1) ((of teeth) to knock together with the cold etc: teeth chattering with terror.) chatter
    2) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) rattle
    3) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) rattle
    * * *
    klap·pern
    [ˈklapɐn]
    vi
    1. (hin- und herschlagen) to clatter, to rattle
    2. (ein klapperndes Geräusch erzeugen)
    mit etw dat \klappern to rattle sth
    sie klapperte vor Kälte mit den Zähnen her teeth chattered with [the] cold
    3. (klappernd fahren) to clatter [or rattle] along
    * * *
    2) (ein Klappern erzeugen) make a clatter

    vor Kälte klapperte er mit den Zähnen — his teeth were chattering with cold

    mit den Augen klappern(ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes

    * * *
    kläppern v/t dial stir; (schlagen) beat
    * * *
    2) (ein Klappern erzeugen) make a clatter

    mit den Augen klappern(ugs.) keep blinking; (kokettieren) flutter one's eyelashes

    * * *
    v.
    to chatter v.
    to clatter v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kläppern

  • 5 rattle

    [rætl]
    1. verb
    1) to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together:

    The strong wind rattled the windows.

    يُخَشْخِش
    2) to move quickly:

    The car was rattling along at top speed.

    يتَحَرَّك بِسُرْعَه
    3) to upset and confuse (a person):

    Don't let him rattle you – he likes annoying people.

    يُزْعِج، يُرْبِك
    2. noun
    1) a series of short, sharp noises:

    the rattle of cups.

    جَلْجَلَه، طَقْطَقَه
    2) a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort:

    The baby waved its rattle.

    خُشَيْخِشَه للأطْفال
    3) the bony rings of a rattlesnake's tail.
    أفْعى ذات أجْراس ، جُلَيْجِلَه

    Arabic-English dictionary > rattle

  • 6 koła|tać

    impf (kołaczę a. kołacę a. kołatam, kołacze a. kołace a. kołata, kołacz a. kołataj) vi 1. (stukać) to knock
    - kołatać do drzwi to bang on the door
    - kołatała chodakami po podłodze her clogs were clattering on the floor
    - pociąg kołatał rytmicznie the train clacketyclacked rhythmically along
    - wiatr kołacze w okna the wind is rattling at the windows
    2. (o sercu, pulsie) to pound, to palpitate
    - serce kołatało jej ze strachu her heart was pounding with fear
    3. przen. (prosić) to appeal, to turn (do kogoś to sb); to request (o coś sth); to apply (o coś for sth)
    - kołatać do kogoś o pieniądze to appeal a. turn to sb for money
    - kołatała do ojca o pomoc she appealed to her father for help
    kołatać się 1. (trząść się) to rattle
    - wóz kołatał się po wyboistej drodze the cart rattled along the bumpy road
    - kołatała się do pracy zatłoczonym autobusem she rattled to work in a crowded bus
    2. przen. (trwać) to linger
    - myśli/uczucia/pragnienia kołaczą się komuś w głowie thoughts/feelings/desires linger on in sb’s head
    - nadzieja kołatała się jej w sercu she had long cherished the hope
    3. przen. (tułać się) to roam (about a. around)
    - kołatać się po świecie to ramble about
    życie a. duch (ledwo) się w nim kołacze he’s more dead than alive

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koła|tać

  • 7 klapre

    * * *
    vb rattle ( fx the windows rattled in the wind),
    ( især mere regelmæssigt) clack ( fx clacking heels),
    ( hurtigere) clatter ( fx clacking (, clattering) typewriters; the children clattered downstairs; the horses clattered along);
    ( om tænder) chatter;
    [ klapre på en skrivemaskine] clatter away at a typewriter.

    Danish-English dictionary > klapre

  • 8 дрожать

    гл.
    Русский глагол дрожать не указывает ни на то, что вызывает дрожь, ни на то, как происходит дрожание. Английские эквиваленты описывают характер дрожания и указывают на причину, которая его вызывает.
    1. to shake дрожать, трястись, встряхивать, трясти (вызвать быстрое движение вверх и вниз или из стороны в сторону или самому производить быстрые движения): Shake the blanket before you fold it. It is full of dust. — Вытряхни одеяло прежде, чем свернешь, оно полно пыли./Встряхни одеяло прежде, чем свернешь, в нем полно пыли. Always shake the orange juice before opening it. Всегда взбалтывай апельсиновый сок прежде, чем откроешь бутылку. Jim remembered being shaken awfully by his angry mother. Джим помнил, как мать его жутко трясла, когда сердилась. Peter banged the door so hard that the whole house shook. Петр так грохнул дверью, что весь дом задрожал/затрясся. People could feel the ground shaking beneath their feet, it was the second tremor in one day. — Люди почувствовали, как земля дрожит под ногами, это был второй толчок в этот день. The whole engine started to shake quite violently and the car stopped. Мотор начал сильно дрожать, и машина остановилась. My hands were shaking as I opened the envelope. — Когда я открывала конверт, у меня дрожали руки. By the time he had finished the race his legs were shaking so badly he could hardly walk. — В конце забега у него так сильно дрожали ноги, что он едва шел. The poor woman was shaking with fear. — Бедная женщина дрожала от страха. Ben got up from the floor and shook his legs to gel all the dust off his trousers. — Бен встал с пола и отряхнул брюки от пыли. Shaking his fist at the doorman he said, he had never been so roughly treated in his whole life. — Грозя кулаком швейцару, он сказал, что за всю его жизнь с ним никто так грубо не обращался.
    2. to rattle дрожать, барабанить, громыхать, греметь, хлопать, стучать (чем-либо, чаще всего металлическим предметом, так что при этом издается громкий стук): Her bracelets rattled as she danced. — Когда она танцевала, ее браслеты звенели. The wind was so strong that the doors and windows rattled. Ветер был такой сильный, что окна и двери дребезжали. The hail rattled on the roof. Град барабанил по крыше. The train rattled by. Мимо прогромыхал поезд. He rattled his keys in his pocket. — Он гремел ключами в кармане.
    3. to shudder — дрожать, вздрагивать, содрогаться (сильно и бесконтрольно дрожать, часто от испуга, неожиданности или удивления; относится и к людям и к предметам): Не shuddered with disgust. Его от отвращения всего передернуло./ Он содрогнулся от отвращения. She shuddered slightly at the memory. — При одном воспоминании об этом ее бросало в дрожь./Вспомнив об этом, она содрогнулась. I shuddered to think what my parents will say when they see this film. — Я вздрогнул, когда подумал о том, что скажут мои родители, посмотрев этот фильм. The washing machine shuddered and finished its cycle. — Стиральная машина содрогнулась и закончила свой цикл./Стиральная машина вздрогнула и остановилась. During the bombing the building shuddered and swayed from side to side, but no damage was done. — Во время бомбежки здание качалось и вздрагивало, но разрушений не было. The train began to slow down and shuddered to a halt when it got to the station. — Поезд начал тормозить, вздрогнул и остановился, подъехав к станции.
    4. to shiver — дрожать (мелкой дрожью, особенно от холода или пережитого испуга): As the patient's fever grew worse, his body began to shiver uncontrollably. По мере того, как у больного поднимался жар, все его тело начало непроизвольно дрожать. Ellen shivered in horror, «To think that I almost married a murderer!» — Эллен в ужасе задрожала: «Подумать только, я чуть было не вышла замуж за убийцу!» They were all shivering in their thin coats praying that the bus would come soon. — Они все дрожали в своих легких пальто, молясь, чтобы побыстрее пришел автобус. to tremble —дрожать, вздрагивать беспокойно, слабо дрожать (особенно из-за нервозности, возбуждения, расстройства или гнева): Mothers' lips were trembling, she seemed to be going to start crying again. — Губы матери дрожали, она была па грани того, чтобы вновь расплакаться. I was so nervous during the wedding ceremony that my hands were trembling when I put the ring on her finger. — Я так нервничал во время брачной церемонии, что у меня дрожали руки, когда я надевал ей на палец кольцо. She was trembling with excitement at the thought of meeting him. — Она вся дрожала от возбуждения при мысли о встрече с ним. to start дрожать, вздрогнуть, подскочить (от удивления, испуга или неожиданности): The noise made him start. От этого звука он вздрогнул. to wobble дрожать, качаться из стороны в сторону, трястись (терять равновесие, не имея поддержки): I tried to stand on a chair but it wobbled too much. Я пытался устоять на стуле, но он слишком сильно шатался. Carrying so many boxes her legs wobbled and suddenly everything went crashing to the floor. — Она несла столько коробок, что потеряла равновесие, и все вдруг с грохотом полетело на пол. The jelly was difficult to eat because it was wobbling so much. Желе было трудно есть, так как оно сильно дрожало и ускользало с вилки. The table was old and wobbled so much that food and drink was always getting spelt. — Стол был старый и так сильно шатался, что пища и напитки все время проливались.
    8. tо quiver — дрожать (почти не заметной дрожью, особенно от возбуждения или нервозности): John's hands were quivering as he put down his paper and started his speech. Руки у Джона слегка дрожали, когда он положил на стол свои заметки и начал выступление. The children stood there quivering with excitement as I opened the package. Пока я открывала пакет, дети стояли около, дрожа от возбуждения./ Дети стояли, дрожа от нетерпения, пока я открывала пакет.
    9. to twitch дрожать, дергаться (относится к частям тела, которые дрожат потому, что мускулы не могут расслабиться): At first we thought the cat was dead, when its tail twitched. Сначала нам показалось, что кот умер, но потом у него задрожал хвост./Сначала мы подумали, что кот умер, но потом у него дернулся хвост. Robert's mouth twitched as he tried to stop himself laughing out loud. Уголки рта у Роберта задрожали, выдавая его попытку удержаться от того, чтобы не рассмеяться во весь голос.

    Русско-английский объяснительный словарь > дрожать

См. также в других словарях:

  • rattle — rattle1 /rat l/, v., rattled, rattling, n. v.i. 1. to give out or cause a rapid succession of short, sharp sounds, as in consequence of agitation and repeated concussions: The windows rattled in their frames. 2. to move or go, esp. rapidly, with… …   Universalium

  • Architecture and Civil Engineering — ▪ 2009 Introduction Architecture       For Notable Civil Engineering Projects in work or completed in 2008, see Table (Notable Civil Engineering Projects (in work or completed, 2008)).        Beijing was the centre of the world of architecture… …   Universalium

  • rattle — 1 verb 1 (I, T) to shake, or make something shake, with quick repeated knocking noises: The windows rattled in the wind. | The beggar was rattling coins in an old mug. 2 (I) to move quickly, making a rattling noise (+ along/past/over etc): The… …   Longman dictionary of contemporary English

  • rattle — I. verb (rattled; rattling) Etymology: Middle English ratelen; akin to Middle Dutch ratel rattle Date: 14th century intransitive verb 1. to make a rapid succession of short sharp noises < the windows rattled in the wind > 2. to chatter… …   New Collegiate Dictionary

  • Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… …   Universalium

  • shake — shake1 W2S3 [ʃeık] v past tense shook [ʃuk] past participle shaken [ˈʃeıkən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move)¦ 2¦(body)¦ 3 shake your head 4 shake somebody s hand/shake hands with somebody 5¦(shock)¦ 6 shake somebody s confidence/beliefs etc 7 somebody s voice… …   Dictionary of contemporary English

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»